No exact translation found for رأس مال مدفوع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رأس مال مدفوع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le prix élevé du pétrole et l'afflux des capitaux étrangers renforcent la balance des paiements ainsi que le taux de change du dinar soudanais.
    ويـقوّي ارتفاع أسعار النفط العالمية وتدفقات رأس المال ميزان المدفوعات وتساهم في رفع قيمة سعر الصرف.
  • • Impôt sur le revenu. Cet impôt est limité à 30 % pour les 10 premières années et à 35 % par la suite, et est calculé sur la base du revenu brut, déduction faite des dépenses d'exploitation, de l'amortissement, des moins-values, des intérêts, d'autres impôts, des créances irrécouvrables, des pertes de change et des pertes d'exercices précédents;
    • ضريبـة الدخل - تحدد ضريبة الدخل بنسبة 30 في المائة للسنوات العشر الأولى و 35 في المائة بعد ذلك، وهي مبـنـيـة على الدخل الإجمالـي ناقصا نفقات التشغيل والاستهلاك وخسائر رأس المال والفائدة المدفوعة والضرائب الأخرى وخسائر أسعار الصرف وخسائر العام السابق.
  • a) La moitié de cette participation sera obtenue sans aucun paiement, direct ou indirect, au demandeur et sera traitée à toutes fins sur un pied d'égalité avec la participation de celui-ci;
    (أ) يتم الحصول على نصف المشاركة في رأس المال دون أي مدفوعات مباشرة أو غير مباشرة لمقدم الطلب وتعامل على أساس التساوي مع مشاركة مقدم الطلب في رأس مال المشروع، بالنسبة لكل الأغـراض؛
  • i) La moitié de cette participation sera obtenue sans aucun paiement, direct ou indirect, au demandeur et sera traitée à toutes fins sur un pied d'égalité avec la participation de celui-ci;
    '1` يتم الحصول على نصف المشاركة في رأس المال دون أي مدفوعات مباشرة أو غير مباشرة لمقدم الطلب وتعامل على أساس التساوي مع مشاركة مقدم الطلب في رأس مال المشروع، بالنسبة لكل الأغـراض؛
  • D'ores et déjà, il convient de signaler qu'en vertu des textes législatifs en vigueur, les autorités financières marocaines, notamment la Banque centrale du Royaume et l'Office des changes, sont habilités à effectuer toutes sortes de contrôles et à exiger tout document justificatif des dépenses engagées chaque fois qu'il s'agit de transfert de devises à l'étranger, que ce soit au titre du règlement des transactions courantes ou en capital de la balance des paiements.
    ويجدر بالإشارة فعلا أنه بمقتضى النصوص التشريعية النافذة، خولت للسلطات المالية، ولا سيما البنك المركزي للمملكة ومكتب الصرف، صلاحية القيام بضروب شتى من المراقبة واشتراط تقديم الوثائق المسوغة للنفقات التي يجري القيام بها كلما تعلق الأمر بتحويل للعملة الصعبة إلى الخارج، سواء في إطار تسوية معاملات جارية أو في شكل رأس مال ميزان المدفوعات.
  • Ces fonds peuvent être traités comme une participation au capital lorsque le ratio d'endettement initial était élevé avant leur apport et qu'il diminuerait après cet apport; si le capital social libéré était insuffisant; s'il est peu probable qu'un créancier externe aurait consenti un prêt dans des circonstances identiques; et si les conditions dans lesquelles l'avance a été consentie n'étaient pas raisonnables et qu'on ne pouvait pas raisonnablement attendre un remboursement.
    مما يمكّن من إرجائها بعد مطالبات الدائنين. ويرجّح أن تعامل تلك الأموال على أنها رأس مال سهمي في الأحوال التالية: إذا كانت النسبة الأصلية للديون إلى رأس المال السهمي عالية قبل تقديم تلك الأموال ومن شأن تلك الأموال أن تخفض تلك النسبة؛ وإذا كان رأس المال السهمي المدفوع غير كاف؛ وإذا لم يكن من المحتمل أن يقدّم دائن خارجي قرضا في الظروف ذاتها؛ وإذا كانت الشروط التي قدّمت السلفة على أساسها غير معقولة ولم يكن هناك توقع معقول بتسديد تلك السلفة.
  • Ceci traduit non seulement la croissance rapide des exportations en termes réels, mais aussi l'amélioration des termes de l'échange dont la répercussion sur le pouvoir d'achat des recettes d'exportation a été l'équivalent d'une entrée de capitaux d'environ 24,2 milliards de dollars des États-Unis, à laquelle il convient d'ajouter 40,5 milliards de dollars provenant de l'augmentation des envois de fonds.
    يقابل هذه الاتجاهات في رأس المال والحسابات المالية لميزان المدفوعات في المنطقة الفائض في الحساب الجاري الذي تحقق في هذه الفترة، الأمر الذي لا يعكس النمو النشط في القيمة الحقيقية للصادرات وحسب، بل يعكس أيضا التحسن الذي طرأ على معدلات التبادل التجاري، والذي كان أثره في القوة الشرائية لحصائل الصادرات مساويا لتدفق رأس المال إلى الداخل يبلغ زهاء 24.2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وأضافت الزيادة في التحويلات مبلغا آخر قدره 40.5 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.